Forás

「歌词翻译」キセキ

*业余
*排版不按原歌词来

歌:RYTHEM
作詞:RYTHEM
作曲:新津由衣


君に1つ 聞きたいことがある
想向你寻求 一个答案
何もないこの場所に 
空空如也的这个地方
花を咲かせることできますか?
花朵能够盛开吗?
寒い冬に 
向寒冷的冬日
聞きたいことがある
寻求解答
窓のないこの部屋に 
没有窗户的这个房间
ひだまりができるのはいつでしょう?
什么时候会有阳光降临呢?

上にばかり伸びて 
只懂得向上伸长
それじゃ倒れそう
“这样的话会倒下”
気づいてからじゃ 遅い
如此察觉的时候已经为时已晚
先を見ないで 今を逃げずに lala
不要预见未来 也不要逃避今日地——

いつか あるはずのないキセキも
什么时候 不可能发生的奇迹也
起こるはず
一定会发生
起こせばいい 君の手で
让它发生就好了 用你的双手
むすんで ほどいて 
绑在一起 然后解开
また未来は変わってゆく 
未来又会再一次改变
絡んでゆく
就这样缠绕着
君の行く先まで
直至你的目的之地

枯れた砂に
想对枯竭的沙地
聞きたいことがある
寻求答案
動かない人々に 
给予无法动弹的人们
時を与えてるのは誰でしょう?
时间的人是谁?

たった1度
仅仅只有这时
泣きたい時がある
无法停止哭泣
目の前で 
当目视着
大切な花が突然枯れたとしたら
重要的花朵 突然凋零的时候

黒い黒い雨が 
连黑色的雨
あちらこちらに
这里那里
降らせたのも 知らずに
到处滴落的事 也没有察觉
傘をさしては 乾かしていた lala
等撑开伞的时候 雨早已停下

そうさ あるはずのないキセキも
是啊 即便是不可能发生的奇迹
起こるはず
也肯定会发生的吧
起こせばいい 君の手で
令其发生就好了 通过你的双手
進んで 戻って
前进 而后折返
また未来は変わってく
未来又会再一次改变
変えてゆく
持续变换着
君の行く先まで
直到你到达目的地为止

君に1つ 聞きたいことがある……
我想向你 寻求一个问题的答案











RYTHEM和Kalafina大概是支撑了我小学后半和整个初中的宝贵的财富。可惜的是加上今天这个噩耗,我那时所爱的组合已经全部变成了过去的名词。拜他们所赐,我才能得以开始喜欢上音乐,所以我希望尝试着相信奇迹能够降临。希望在未来的某个时候,这五个人能够再次以各自组合的身份站到舞台上,即便可能性微小——
当然,这首歌所讲述的并不是关于“未来”的奇迹,而是关于“现在”的奇迹,如同我为歌词分的第二段,过于追求未来的话说不定反而会跌倒,所以在有目标的同时也必须重视现在的一切,踏踏实实向前。所谓欲速则不达(?)
很多地方都翻译得不是很好,不过毕竟我也不会期待着这篇东西会被谁看到,毕竟RYTHEM在国内也鲜为人知,看到了的当乐乐就好啦(?)后续大概也会陆陆续续翻下自己喜欢的几首(?)
总之就这样了,我知道解散也是没有办法的事,谁都明白停留原地是没有办法到达未来的,就希望未来她们三个人跟梶浦さん都能继续前进,我会一直祝福你们的(!!

评论(1)

热度(2)